DỊCH THUẬT HỒ SƠ THẦU
1. Những yếu tố cần có trong dịch thuật hồ sơ thầu
- Dịch thuật hồ sơ thầu được xem là một trong những lĩnh vực đòi hỏi trình độ chuyên môn, tính học thuật và chuyên ngành cao. Nó không chỉ là một bản dịch đơn thuần, mà nó còn phải dịch đúng ngữ nghĩa, logic và rõ ràng thì khả năng thành công cao trong đấu thầu mới đến được với doanh nghiệp.
- Hồ sơ thầu thông thường sẽ bao gồm:
+ Báo cáo tài chính các năm.
+ Bản vẽ kĩ thuật.
+ Bản thuyết minh về dự án.
+ Hợp đồng kinh tế,….
- Tùy theo từng dự án đấu thầu khác nhau. Trong quá trình dịch hồ sơ thầu sang tiếng nước ngoài theo yêu cầu của chủ đầu tư, ngôn ngữ trong bản dịch càng không chính xác thì cơ hội thắng thầu của doanh nghiệp càng giảm đi. Dịch thuật hồ sơ thầu cụ thể sau:
+ Đối với tài liệu hồ sơ thầu xây dựng bao gồm: đọc hiểu và dịch chi tiết các bản vẽ kĩ thuật, phương án tiến hành dự án chi tiết, thuyết trình dự án, các bản dự trù kinh phí, dịch thuật công chứng bản hợp đồng, các kế hoạch tương lai cho dự án.
+ Đối với tài liệu hồ sơ thầu của dự án cung cấp trang thiết bị y tế, trường học, máy móc nhập khẩu bao gồm: Dịch các công dụng cũng như hướng dẫn sử dụng của các loại thuốc, dịch chi tiết các mô tả và hướng dẫn sử dụng sản phẩm mà công ty cung cấp,….

2. Khó khăn trong dịch thuật hồ sơ thầu
- Dịch thuật hồ sơ thầu là một lĩnh vực đòi hỏi tính chuẩn xác và trình độ chuyên môn cao. Ngôn ngữ dịch ra phải phù hợp với ngôn ngữ chuyên ngành theo yêu cầu của bên mời thầu. Vì vậy, nó không chỉ đòi hỏi đội ngũ dịch viên có trình độ ngôn ngữ cao. Mà còn phải có kiên thức chuyên sâu về lĩnh vực của dự án cực kì chắc chắn. Một doanh nghiệp dù có nhiều lợi thế nhưng bản dịch thuật của hồ sơ thầu không chỉn chu cũng có thế dẫn đến việc thua thầu.
- Khi mà lợi nhuận mang lại từ dịch thuật hồ sơ thầu ngày càng cao thì đồng nghĩa với những ý đồ xấu. Lợi dụng sự thiếu hiểu biết của khách hàng để trục lợi ngày càng tăng lên. Và đặc biệt đối với hồ sơ thầu, bản dịch thuật sẽ thật sự biết được tác dụng khi tham gia đấu thầu. Đến lúc đó, bạn phát hiện ra chất lượng bản dịch kém thì cũng đã quá muộn. Vì vậy, việc lựa chọn một đối tác dịch thuật quyết định đến 99% sự thành công của bạn.
Mọi thông tin chi tiết liên quan kính mời Quý khách hàng liên hệ với Công Ty Dịch thuật chuyên nghiệp Panda!
MỤC LỤC NGÀNH NGHỀ